| |
|
Prohíben el euskera a los presos de ETA sin intérprete
en las cárceles |
|
L a
Audiencia Provincial de Madrid establece que los presos de la
organización terrorista ETA que tienen intervenidas sus comunicaciones
cuando no haya intérprete en el centro penitenciario tienen la
obligación de expresarse en español y si lo hacen en euskera la
conversación telefónica será interrumpida y aplazada.
Así lo ha acordado la sección quinta de la Audiencia
Provincial de Madrid en un auto que desestima el recurso que interpuso
Jon Igor Solana Matarranz, a quien se le interrumpió una conversación
telefónica que mantenía en euskera tras varias advertencias. El Tribunal
confirma así dos autos dictados por un juzgado de vigilancia
penitenciaria de Madrid que desestimaron la queja del interno. El auto
indica que "no puede simultáneamente intervenirse una comunicación y
permitirse que esa comunicación intervenida tenga lugar en forma tal que
se ignore su contenido", lo que "es válido con carácter general (..)".
Recuerda el Tribunal que Solana Matarranz, condenado a casi 100 años de
prisión por el asesinato del coronel médico Antonio Muñoz Cariñanos y
por el atentado frustrado contra el diputado socialista José Luis Asenjo,
tiene intervenidas sus comunicaciones "como implicado en siete
procedimientos judiciales por delitos de asesinato, atentado y otros y
por su vinculación con ETA". "O está presente el intérprete
correspondiente, o el interno se expresa en lengua española si la
conoce, o no tiene lugar la comunicación", concluye el auto.
EFE Madrid
|
|